• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Sortierreihenfolge:
Polina Milenina
Polina Milenina
Ort
Russische Föderation
Über mich
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 78 Bewertungen
Übersetzung
0.04 pro
Wort
6.4 Mio. Wörter1588 Projekte
4:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 8 Stunden
Steven Mu
Steven Mu
Ort
Russische Föderation
Über mich
This is Steven Mu, a Master and freelance translator & engineer in China with over 20 years and 10 million words experience in translation. I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 10 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on. I am native in Chinese (Simplified & Traditional) and have a good command of English. I can provide qualified & idiomatic translations. I have provided translation service for a lot of famous companies worldwide. I saw your job posting on Proz.com and interested in working with you. Hope I can work with you in your project. -Daily capacity: 2000 - 3000 words. -Fields of expertise: Engineering & Technology (chemical engineering, mechanical, electrical, manufacturing, automobile, architecture, metal etc.), IT, Medical, Acdemic, Education, Pharmaceutical, Marketing, Business, Financial, Tourism, Fashion, Agriculture, Patent, Law, games etc. -CAT tools used: SDL Trados Studio 2015 & previous versions including Trados 2007 & SDLX, Deja Vu X3, MemoQ Pro 2015 7.8.52.0, Across V6.0, IBM TM/OpenTM2, Wordfast, OmegaT, STAR Transit, SDL WorldServer, SDL Passolo, Xbench etc. I can use Trados skillfully in translation and localization. Attached is my CV, please find. Best Regards, Steven Mu Tel: 86(454)8582396 Mobile: 86-13069760509 Skype: hawkmu888 msn: hawkmu@hotmail.com E-mail: hawkmu@foxmail.com My Proz.com profile: Http://www.proz.com/profile/707095 My address: Jiamusi City, Heilongjiang P.R. China
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 25 Bewertungen
Übersetzung
0.088 pro
Wort
236 Tsd. Wörter287 Projekte
4:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 7 Tagen
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
Ort
Japan
Über mich
I have been working as a technical translator since 2002.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 2 Bewertungen
Übersetzung
0.144 pro
Wort
6 317 Wörter13 Projekte

Zertifiziert:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
Elektrotechnik und Elektronik
Elektrotechnik und Elektronik
Medizin
Medizin
10:05 AM
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
Ort
Japan, 宮城県仙台市青葉区
Über mich
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 24 Bewertungen
Übersetzung
0.042 pro
Wort
295 Tsd. Wörter258 Projekte

Getestet:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
Marketing, Werbung und PR
Marketing, Werbung und PR
Software
Software
Zuletzt gesehen:
vor 10 Stunden
Miho Miyazaki
Miho Miyazaki
Ort
Singapur
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 55 Bewertungen
Übersetzung
0.088 pro
Wort
1.9 Mio. Wörter1686 Projekte

Getestet:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
Software
Software
Gaming
Gaming
Zuletzt gesehen:
vor 10 Stunden
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
Ort
Japan
Über mich
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming and marketing field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, marketing, RPG}
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 41 Bewertungen
Übersetzung
0.088 pro
Wort
930 Tsd. Wörter1926 Projekte

Getestet:
Gaming
Gaming
10:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 13 Stunden
Tatsuya Konishi
Tatsuya Konishi
Ort
Japan
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 6 Bewertungen
Übersetzung
0.099 pro
Wort
1.1 Mio. Wörter843 Projekte

Getestet:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
Marketing, Werbung und PR
Marketing, Werbung und PR
10:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 11 Stunden
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
Ort
Neuseeland, Auckland
Über mich
I am a Japanese native, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. I have experiences in the following fields: - Environment impact assessment - Water environment - Transportation planning - Software manuals and documents - Energy resources - Mechanics - Economics - National bulletin articles - Tourism - Marketing - Legal documents - Social Sciences My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.05/E-word 0.025/J-character 0.025/J-character J->E 0.025/J-character 0.025/E-word 0.025/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50%
50%
Qualität
50%
Termintreue
Beruhend auf 2 Bewertungen
Übersetzung
0.05 pro
Wort
43 Tsd. Wörter16 Projekte

Getestet:
Gaming
Gaming
1:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
Ort
Vereinigtes Königreich
Über mich
I have been a full-time translator since 2008 working in a wide range of fields such as software, IT, medical, marketing and business.
90%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 4 Bewertungen
Übersetzung
0.11 pro
Wort
30 Tsd. Wörter85 Projekte

Getestet:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
Zuletzt gesehen:
vor 34 Stunden
Rosa Hi
Rosa Hi
Ort
Japan
Über mich
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 6 Bewertungen
Übersetzung
0.088 pro
Wort
140 Tsd. Wörter37 Projekte

Getestet:
Gaming
Gaming
10:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
Hwami Kim
Hwami Kim
Ort
Japan, Oosaka
Über mich
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
98%
Qualität
98%
Termintreue
Beruhend auf 9 Bewertungen
Übersetzung
0.044 pro
Wort
118 Tsd. Wörter65 Projekte

Getestet:
Blockchain und Kryptowährung
Blockchain und Kryptowährung
Software
Software
10:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Nishiyama Kohtaro
Nishiyama Kohtaro
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika, Columbus
Über mich
I work in the cost planning department of an automotive parts manufacturer. I have been working with a Japanese car maker to ensure successful new model startups with reasonable cost structures and cost maintenance for mass production and service parts. My strength in translation is rooted in my education and work experiences in both Japan and the United States.
Übersetzung
0.088 pro
Wort
18.5 Tsd. Wörter4 Projekte

Getestet:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
8:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 6 Tagen
Akyn Bakdaulet
Akyn Bakdaulet
Ort
Kasachstan, Almaty
Über mich
2002 - 2006 Агентство переводов "Котери" (японский, турецкий, русский, казахский); 2006 - по настоящее время Агентство переводов Translation Services; 2006 - по настоящее время Агентство переводов Golden Lion (японский, турецкий, русский, казахский); 2010 - 2011 телеканал 31 (турецкие сериалы) 2015 - по настоящее время Агентство переводов Inolingvo (японский, турецкий, русский, казахский); 2015 год Российская компания Logrus (турецкий)
Übersetzung
0.066 pro
Wort
27 Tsd. Wörter3 Projekte
Chikako Siebers
Chikako Siebers
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika, ウィスコンシン州ミルウォーキー
Über mich
主にIT、ビジネス、医療機器の分野の和訳を行っております。
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 1 Bewertung
Übersetzung
0.132 pro
Wort

Zertifiziert:
IT und Telekommunikation
IT und Telekommunikation
Elektrotechnik und Elektronik
Elektrotechnik und Elektronik
Medizin
Medizin
1 mehr
7:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
Kazuki Sato
Kazuki Sato
Ort
Japan
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 59 Bewertungen
Übersetzung
0.083 pro
Wort
268 Tsd. Wörter248 Projekte
10:05 AM Jetzt online
Anna Kurilenkova
Anna Kurilenkova
Ort
Russische Föderation
Über mich
Freelance translator ( Jap <=> Rus, En <=> Rus,), specialising in medical and pharmaceutical topics, Japanese business correspondence. Also I like making presentations and organising material in schemes or diagrams.
Übersetzung
0.096 pro
Wort
85 Tsd. Wörter15 Projekte
4:05 AM Jetzt online
SIYUAN LIU
SIYUAN LIU
Ort
China, Guangzhou
Über mich
★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Multilingual: Chinese (simplified)/Chinese (HK), English, Japanese, Korean, Spanish. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 60k words. High quality and best rate are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task. Thank you for your trust!
98%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 20 Bewertungen
Übersetzung
0.385 pro
Wort
254 Tsd. Wörter114 Projekte
9:05 AM Jetzt online
Yuzhu Liu
Yuzhu Liu
Ort
China, Shenzhen
Über mich
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 25 Bewertungen
Übersetzung
0.055 pro
Wort
286 Tsd. Wörter129 Projekte
5:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 11 Stunden
Darina Komachkova
Darina Komachkova
Ort
Weißrussland, Minsk
Über mich
Диплом переводчика японского и английского языков БГУ (2009-2014гг.) Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Specialist degree in translation (Japanese, English) High-quality translation. Responsible approach. Meeting deadlines ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳の専門職学位(日本語、英語) 高品質な翻訳。 責任あるアプローチ。締め切りに間に合う
98%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 12 Bewertungen
Übersetzung
0.061 pro
Wort
1.2 Mio. Wörter142 Projekte
4:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 4 Stunden
Vladimir Vladimirov
Vladimir Vladimirov
Ort
Russische Föderation
Über mich
Working in automotive and engineering industry last 10 years. I have expertise in translation of wide scope of administrative and engineering documents used for technical support projects. Also, during my work for governmental bodies I mastered official papers translation skills .
Übersetzung
0.109 pro
Wort
119 Tsd. Wörter17 Projekte
5:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 3 Stunden
Emi Tanaka
Emi Tanaka
Ort
Vereinigtes Königreich
Über mich
I'm a native Japanese translator. I have experience in technical translation. My specialties are Financial, Legal, and Marketing translation. My 3 years of translation (proofreading) experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, investments, healthcare, software, and social networks including HTML texts, * Blogs about science and technology, * White papers of cryptocurrencies and ICOs, * Legal documents such as Articles of incorporation, Privacy Policy, and Terms and Conditions, * Subtitles of YouTube videos, * Novels (science fiction and fantasy), * CV and cover letter, * HR training materials including video descriptions and reference materials, * Language education app and pregnancy app, * Email marketing campaigns (copy), * Introduction materials of companies, * Marketing copies for movies, school, travel company, game company, social networks, and engineering company, etc. I will translate your words from English to Japanese with a robust approach.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 3 Bewertungen
Übersetzung
0.088 pro
Wort
112 Tsd. Wörter15 Projekte
Zuletzt gesehen:
vor 5 Stunden
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
Ort
Russische Föderation
Über mich
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
67%
Qualität
60%
Termintreue
Beruhend auf 3 Bewertungen
Übersetzung
0.016 pro
Wort
273 Tsd. Wörter22 Projekte
8:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
Takako Sibuya
Takako Sibuya
Ort
Japan
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 13 Bewertungen
Übersetzung
0.055 pro
Wort
277 Tsd. Wörter91 Projekte
10:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
Ort
Australien, Brisbane
Über mich
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 5 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 14 Bewertungen
Übersetzung
0.11 pro
Wort
903 Tsd. Wörter626 Projekte
11:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
Ashley Dary
Ashley Dary
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika
Übersetzung
0.031 pro
Wort
1.6 Mio. Wörter10 Projekte
7:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
Okuda Ryohei
Okuda Ryohei
Ort
Japan, Nara
Über mich
I'm a fresh translator who is now working for a software company in Kyoto. Although I basically accept your request in translation, what I'd like you to is not ask for me an urgent translation (deadline is within 1~2 days ). I can handle more than 1000 to 1500 words per day. (working time : AM 10:00 ~ PM 17:00) I've used some translation software, Memsource, Smartcat and Wordfast, moreover, I've used Wordpress so I have knowledge of HTML. I mainly use Skype, Chatwork, and Whatsapp for communication. Finally, I'm always trying to provide the best quality translation to you.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 5 Bewertungen
Übersetzung
0.055 pro
Wort
41 Tsd. Wörter34 Projekte
1:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
ignat antonov
ignat antonov
Ort
Russische Föderation
Über mich
Свободное владение японским и английским языками. Высшее образование по специальности перевода и переводоведения. Получил дополнительное образование за границей - 1,5 года в Японии, г. Ниигата - Ниигатский университет менеджмента (新潟経営大学). Не первый год работаю в сфере международных отношений и туризма. Большой опыт устного и письменного перевода при различных тематиках: экономика, автомобильная техника, охота и рыбалка, искусство, художественная литература и др. Принятые заказы выполняются в кратчайший срок.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 9 Bewertungen
Übersetzung
0.032 pro
Wort
32 Tsd. Wörter14 Projekte
11:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
Eriko S
Eriko S
Ort
Niederlande
Über mich
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
93%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 6 Bewertungen
Übersetzung
0.11 pro
Wort
225 Tsd. Wörter101 Projekte
2:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
Tatyana Kazantseva
Tatyana Kazantseva
Ort
Russische Föderation
Über mich
Здравствуйте. Я - дипломированный переводчик японского и английского языков, опыт работы более 6 лет, проживаю в Санкт-Петербурге. Специализируюсь на письменных переводах, работаю удаленно. Я работала над многими проектами, в частности, переводом устава банка "Мидзухо" с русского на японский язык, участвовала в проекте перевода сайта компании "Аэрофлот" с русского на японский язык (с БП Abbyy Lingvo), переводила детский путеводитель по Европе из серии Lonely Planet, и т.д. Буду рада сотрудничеству!
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 4 Bewertungen
Übersetzung
0.064 pro
Wort
182 Tsd. Wörter18 Projekte
1:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Rena Connor
Rena Connor
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika
Über mich
ENGLISH/JAPANESE Translator
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 33 Bewertungen
Übersetzung
0.11 pro
Wort
522 Tsd. Wörter194 Projekte
5:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Takako Morita
Takako Morita
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika, Ventura
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 3 Bewertungen
Übersetzung
0.11 pro
Wort
28 Tsd. Wörter22 Projekte
5:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Yoko Chen
Yoko Chen
Ort
China, 郑州
Über mich
Accept payment to smartcat and payonner, also accept bank transfer (transfer to China account).
Übersetzung
0.017 pro
Wort
114 Tsd. Wörter9 Projekte
9:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
Gina syhesyo
Gina syhesyo
Ort
Nepal
Über mich
I've been translating since 2010. [Smartcat availability-Nepal TIme 6 AM to 11:45 PM]
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 1 Bewertung
Übersetzung
0.041 pro
Wort
12.8 Tsd. Wörter26 Projekte
6:50 AM Zuletzt gesehen:
vor 18 Stunden
Hitomi Moro
Hitomi Moro
Ort
Deutschland
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 3 Bewertungen
Übersetzung
0.15 pro
Wort
71 Tsd. Wörter8 Projekte
Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Yuira Satomi
Yuira Satomi
Ort
Japan, Nagoya
Über mich
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
Übersetzung
0.088 pro
Wort
71 Tsd. Wörter16 Projekte
10:05 AM
Naoko Miyashita
Naoko Miyashita
Ort
Japan
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 2 Bewertungen
Übersetzung
0.059 pro
Wort
134 Tsd. Wörter187 Projekte
Susan Miles
Susan Miles
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika, Tulsa
Über mich
I worked for PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. After I left Tokyo, I started my own translation business that is focused on Marketing and Media. My office is currently in Tulsa Oklahoma. Feel free to contact me if you are looking for an English - Japanese Linguist. "Japan Translator Association Certified Business Translation Proficiency Test : Grade 3 Holder".
Übersetzung
0.077 pro
Wort
129 Tsd. Wörter6 Projekte
Zuletzt gesehen:
vor 30 Stunden
Viktor Kalinkovitskiy
Viktor Kalinkovitskiy
Ort
Russische Föderation
Über mich
Переводчик, носитель языков русский и иврит, лидер группы переводчиков и редакторов, преподаю иврит по скайпу и оффлайн. Сотрудничаю со многими клиентами в России, США, Израиле. Рад буду сотрудничать с вами!
Übersetzung
0.044 pro
Wort
10.8 Tsd. Wörter201 Projekte
3:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
chiaki watanabe
chiaki watanabe
Ort
Japan
Übersetzung
0.066 pro
Wort
16.8 Tsd. Wörter9 Projekte
Zhou - Belinda Xiaoping
Zhou - Belinda Xiaoping
Ort
China, Chongqing
Über mich
My native language is Chinese and Japanese, I have been working as a full-time professional freelance translator for many companies in China and around the world for ten years, specializing in financial, website,contract,agreement, marketing, tourism & travel ,games, law, IT and computer, electronics, software, medicine, chemistry, biochemistry, hotel, engineering, communications, telecommunications, Textiles,medical, pharmaceuticals, etc. from English to Chinese and Russian to Chinese, English to Japanese or vice versa. If given the chance, i will do my best.
95%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 12 Bewertungen
Übersetzung
0.055 pro
Wort
695 Tsd. Wörter218 Projekte
9:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Andy Nong
Andy Nong
Ort
China, shenzhen
Über mich
CCJK provides localization and translation services to businesses and individuals on a global scale. We offer quality translation at reasonable prices in over 80 language pairs. With thousands of native and industry-specific linguists worldwide, we work around the clock to deliver projects in the fastest turnaround times to our clients.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 8 Bewertungen
Übersetzung
0.165 pro
Wort
64 Tsd. Wörter16 Projekte
Christelle CHEN
Christelle CHEN
Ort
China, Jinan
Über mich
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 1 Bewertung
Übersetzung
0.11 pro
Wort
24 Tsd. Wörter20 Projekte
Kong Yu
Kong Yu
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika, California
Über mich
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu
27%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 3 Bewertungen
Übersetzung
0.033 pro
Wort
9 240 Wörter13 Projekte
5:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Shigeki ITOME
Shigeki ITOME
Ort
Japan
Übersetzung
0.136 pro
Wort
47 Tsd. Wörter2 Projekte
Zuletzt gesehen:
vor 3 Tagen
Kayo W
Kayo W
Ort
Vereinigte Staaten von Amerika
Übersetzung
0.044 pro
Wort
37 Tsd. Wörter1 Projekt
8:05 PM Zuletzt gesehen:
vor 5 Tagen
Eri Nishimoto
Eri Nishimoto
Ort
Japan, Yokohama
Über mich
Studied at Moscow State Linguistic University (2018-2019) , Graduated from Osaka University, Bachelor of Foreign Studies (Russian Language) (2019) , Worked for Japan-Russia Youth Exchange Center (2019-2020) Skills: ТРКИ (TORFL), 3rd grade (2018) / Japanese Language Teaching Competency Test (2019)
Übersetzung
0.08 pro
Wort
5 323 Wörter4 Projekte
10:05 AM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
Ort
Litauen, Vilnius
Über mich
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
Übersetzung
0.138 pro
Wort
93 Tsd. Wörter
3:05 AM Zuletzt gesehen:
vor 2 Tagen
Hwang Nara
Hwang Nara
Ort
Vietnam, Ha Noi
Über mich
My name is Nara Hwang. I am recently working as a freelance translator. I would like to have an opportunity to collaborate with you. I have more than 10 years of experience in both English-Japanese translation and interpretation. I have worked with various agencies/ LPS and other end-clients, mainly NGOs, State authorities in Japan, focusing on financial, marketing, medical, and life science; and there has never been any complaint about my products. Moreover, I am able to work on projects of different aspects, since I am also qualified in Project Management. During my career, I have participated in several projects in healthcare, life science and advertising of Japan’s Ministry of Health, Abbott, Unilever Japan and so on.
87%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 3 Bewertungen
Übersetzung
0.088 pro
Wort
34 Tsd. Wörter14 Projekte
Anastasiya Bakhareva
Anastasiya Bakhareva
Ort
Russische Föderation
Über mich
Во время учебы работала репетитором японского и английского по скайпу. Сейчас занимаюсь письменными переводами удаленно. С 2018 преподаю авторский курс японского языка начального и продвинутого уровней. Также рассматриваю устные переводы и сопровождение туристов в Японии.
100%
Qualität
100%
Termintreue
Beruhend auf 1 Bewertung
Übersetzung
0.017 pro
Wort
131 Tsd. Wörter3 Projekte
Taylor Matthews
Taylor Matthews
Ort
Japan
Übersetzung
0.017 pro
Wort
269 Tsd. Wörter
Zuletzt gesehen:
vor 4 Tagen
Ein Team anfordern
Filter
Preis pro Wort